A Quick Poll
// November 4th, 2008 // Blog
No, nothing to do with the elections! Hehe
A quick question for my readers…
What's the Arabic/Urdu/Hindi word for “shop”, and how would you spell it using the English alphabet?
I do know the answer (hint: it begins with the letter 'd'), but I want to have an idea of the most commonly used transliteration.
I know at least one person who is gonna go by the book on this; you don't have to comment. {grins}






dhukaan
@ Sumera
I never knew it was almost the same in Somali too. Though their spelling is dukaan (there isn’t an emphasis on the d sound)..
Dukaan in urdu.
Assalaamu Alaikum.
In Arabic, there is a shaddah on the kaaf: dukkaan (duk-kaan). I can’t imagine it being transliterated any other way…hmmmm…
Hahahaha.
My Arabic word starts with an “M.”
I am suppose I am the one with the “freakish” Arabic dialect.
dukaan?
Organica, ma7all (7 = 7aa – letter between jeem and khaa’)?
مَحل
Urdu=Duk-kan is as its spoken.
Dukaan if you’re writing it down.
I’m with Organica. Is maHal an Egyptian word?
Dukkaan.
Shaddah on the kaaf, madd on the alif.
Marahm, it’s not an excusively Egyptian word. It’s used in Egypt as well as Shaam and even in the Gulf…they say ‘MaHallaat Tijaariyyah’…or just simply a maHall.
dukaan or bazaar
The ‘k’ is softly pronounced, not the harsh ‘k’.
I hope that helps.
Shop? I’d say Hanoot…
Looks like theres no common shared translation ;)
I’m late in, but, I use all three depending on who I’m talking to and depending on dialect.
Whats the big deal use all three and be eclectic :P
Thanks guys for your help!
It was an interesting exercise… hehe.
Btw, I would spell it ‘dukaan’ based on the Urdu, but ‘dukkaan’ on the Arabic.